No exact translation found for مادة قاسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مادة قاسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le détenu présentait des signes de mauvais traitements sévères et aurait été battu à coups de bâton au bureau du Service national de renseignement de Bujumbura.
    وقدم الرجل أدلة مادية على سوء المعاملة القاسية.
  • Alors j'ai aussi un cœur de pierre.
    إذن أنا أيضاً لدي قلب قاسٍ .(يا (مادي
  • La torture et les traitements cruels sont prohibés par l'article 3 commun aux Conventions de Genève.
    ويحظر التعذيب والمعاملة القاسية بموجب المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف.
  • Le Code pénal régit également les sanctions pénales infligées à toute personne qui, en agissant au nom d'une autorité nationale, d'une autorité locale ou d'un tribunal, inflige à une autre personne des souffrances physiques ou psychologiques, en lui faisant subir des tortures ou d'autres traitements cruels ou inhumains (sect. 259 a du Code pénal).
    وينظم القانون الجنائي أيضاً العقوبات الجنائية التي تُفرض على أي شخص يقوم، في إطار ممارسته صلاحيات إحدى السلطات الحكومية أو المحلية أو صلاحيات المحكمة، بإخضاع شخص آخر لمعاناة بدنية أو نفسية بتعذيبه أو إخضاعه لمعاملة أخرى لاإنسانية وقاسية (المادة 259أ من القانون الجنائي).
  • 4.9 Pour ce qui est de la violation présumée des articles 2 et 16, l'État partie soutient que l'application d'un arrêté d'expulsion ne saurait être considérée comme un acte de torture, même si la requérante souffre de problèmes psychiques et qu'elle ne peut être considérée comme une victime de la torture au sens de l'article 2 ou d'un traitement cruel, inhumain ou dégradant au sens de l'article 16.
    4-9 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادتين 2 و16، تدعي الدولة الطرف أن تنفيذ أمر الترحيل لا يمكن أن يعتبر ضربا من التعذيب حتى إذا كانت صاحبة الشكوى تعاني من مشاكل نفسية، ولا يمكن أن تعتبر ضحية للتعذيب بالمعنى المراد من المادة 2، أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالمعنى المراد من المادة 16.
  • Condamne toutes les formes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, y compris l'intimidation, qui sont et resteront interdits à tout moment et en tout lieu et ne peuvent donc jamais être justifiés, et demande à tous les gouvernements de faire pleinement respecter l'interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment en veillant à ce que les personnes placées sous leur garde ou sous leur contrôle effectif, quels que soient leur nationalité ou le lieu où elles se trouvent, ne soient pas soumises à la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants;
    تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عن طريق التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، ومن ثم لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الحكومات أن تنفذ تنفيذا كاملا حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بطرق من بينها كفالة عدم إخضاع أي شخص يوجد في عهدتها أو رهن مراقبتها المادية، للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك بصرف النظر عن جنسية أو مكان وجوده المادي؛
  • Condamne toutes les formes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, y compris l'intimidation, qui sont et resteront interdits à tout moment et en tout lieu et ne peuvent donc jamais être justifiés, et demande à tous les gouvernements de faire pleinement respecter l'interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment en veillant à ce que les personnes placées sous leur garde ou sous leur contrôle effectif, quels que soient leur nationalité ou le lieu où elles se trouvent, ne soient pas soumises à la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants;
    ”1 - تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عن طريق التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، ومن ثم لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الحكومات أن تنفذ تنفيذا كاملا حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بطرق من بينها كفالة عدم إخضاع أي شخص يوجد في عهدتها أو رهن مراقبتها المادية، للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك بصرف النظر عن جنسية أو مكان وجوده المادي؛